Traduction

Le domaine de la traduction est très étendu et comprend tout le processus qui demande exprimer par écrit dans une langue ce qui a été exprimé d’abord dans une autre. Ceci implique que la traduction est un domaine trop vaste afin qu’une seule personnes puisse être capable de maîtriser chaqu’un de ses secteurs. Pour cela, ci après vous trouverez une liste pas exhaustive des seceurs que je maîtrise et où je pourrai vous offrir une meilleur qualité sur le produit final.

 

Traduction touristique

La traduction touristique comprend tous les documents dont leur objectif est d’attirer des touristes à un endroit spécifique (des affiches, des brochures ou des guides touristiques).

On trouve deux variantes dans la traduction touristique : la publicicatire, où le vocabulaire chisi et les structures utilisées, ainsi que les activités proposées attirent un type de touristes spécifique,  et l’explicative, où on raconte l’histoire liée à un endroit, monument ou bâtiment donné.

Dans ces deux variantes, si la traduction touristique est effectuée correctement, le touriste potentiel sera tenté de visiter ledit endroit et le touriste qui se trouve en train de visiter l’endroit, va recommander à son entourage (famille, amis, collègues de travail) la visite de cet endroit, ce qui entraînera d’avantage de touristes.

Combinaisons linguistiques :

  • en > es
  • fr > es
  • en > gl
  • fr > gl
  • es <> gl

 

Traduction commerciale